Tại sao nói “con ông cháu cha” mà không phải “con cha cháu ông”? | How-yolo

“Children of the Father” là một thành ngữ thường được sử dụng, dịch sang tiếng Anh là “Bạn được sinh ra với một chiếc thìa bạc trong miệng. Câu này chỉ con cháu của những người có quyền thế trong xã hội. Những người thuộc cung “Con ông cháu cha” luôn được ưu ái hơn người khác trong học hành, thăng quan tiến chức và sự nghiệp.

Thành ngữ này còn được gọi là COCC trong những người trẻ tuổi ham chơi và ham vui. Tuy nhiên, tại sao lại gọi là “Cha con nghĩa mẹ” mà không phải là “Cha con nghĩa mẹ” vẫn còn là một ẩn số đối với nhiều người.

Thứ nhất, xét về góc độ lịch sử, từ cuối thế kỷ 19, người Pháp đã đưa ra luật bảo vệ các linh mục truyền đạo tại Việt Nam. Theo phái Tây phương, người ta thấy các thầy cúng ở các làng, bản ở Việt Nam. Những người này làm việc cho người Pháp, được người Pháp tin cậy và được trao nhiều quyền hành. Vì vậy, cha sở nghiễm nhiên trở thành “quan nhỏ” của vùng.

Các linh mục này không có vợ con, nhưng họ có nhiều người thân mà họ gọi là “chú”, “chú”. Như vậy là đã tạo ra thế hệ “con ông cháu cha”, bỏ thành ngữ “con ông cháu cha” mà chúng ta dùng trong cuộc trò chuyện hàng ngày.

tại sao?

Hình ảnh lịch sự hình ảnh.

Cũng trong tiếng Pháp, có một thuật ngữ gọi là “nepotisme” dùng để chỉ việc lạm dụng quyền lực của một số giáo hoàng lâu đời nhất ở châu Âu do quan hệ họ hàng và dành nhiều đặc quyền cho cháu của họ. Đây không phải là một truyền thống tốt đẹp, nhưng nó đã vô tình làm phong phú thêm vốn thành ngữ dân gian Việt Nam.

Tiếp tục, theo quan điểm của giáo lý, nếu nói “con của cha”, thì rõ ràng con nào không phải là cha, con nào không phải của cha. Cách diễn đạt này không có ý nghĩa quá mức và sâu sắc.

Khi nói “con ông cháu cha” chúng ta thấy có hai nhóm rõ ràng: Nhóm 1 “ông” và “cha” đại diện cho quyền uy; Nhóm 2 “con trai” và “cháu trai” chỉ dòng dõi của gia đình quyền thế. Mặc dù sự đảo ngược này là phi logic, nhưng nó tạo ra một lớp ý nghĩa thể hiện sự bất bình đẳng và ưu tiên quá mức cho con cháu của những người có quyền lực trong xã hội.

Ngoài ra, thành ngữ này là một hiện tượng ngôn ngữ, chúng ta có thể dễ dàng tìm thấy nhiều thành ngữ có cấu trúc giống nhau. Như là: “Bướm chán ong”, “Bay cao”, “Đau đầu nhức óc”, “Ruồi kiến ​​bu”, … Đảo ngược không hợp lý từ các cặp từ ghép giúp nhấn mạnh những gì được nói và tạo ra một cách nói thân mật. Đó là quy tắc tạo nghĩa biểu tượng trong thành ngữ 4 chữ cái.

Tóm lại, khi tiếp nhận một thành ngữ, truyện ngụ ngôn, chúng ta không nên hiểu một cách cứng nhắc mà nên hiểu theo nghĩa bóng hoặc nghĩa bóng.

https://afamily.vn/tai-sao-noi-con-ong-chau-cha-ma-khong-phai-con-cha-chau-ong-dap-an-sieu-de-nhung-phai-tuong- tan-lich-su-moi-tra-loi-duoc-20220319153257417.chn

Xem Thêm >>  Ăn bắp cải luộc có tốt không? Cần lưu ý gì khi ăn bắp cải? | How-yolo